Women writers only.
3TimesRebel Press publishes only works originally written in minority languages. Europe alone is home to more than 60 minority languages (e.g. Catalan, Basque, Gaelic, Welsh) spoken by 50 million people, but they are still underrepresented in the literary offer of fiction in translation.
We would like to introduce you to Jacob Rogers. He is a translator of Galician and Spanish literature, and he has beautifully translated from Galician our new upcoming title THE DEAR ONES, by Berta Dávila. He has been awarded grants by the National Endowment for the Arts and the PEN/Heim Translation fund. He has also co-edited features of Galician literature for Words Without Borders, Asymptote, and The Riveter.
Let us introduce you to Berta Dávila, author of our upcoming new title THE DEAR ONES, beautifully translates from Galician by Jacob Rogers. Berta Dávila is widely recognized as one of the most critically acclaimed Galician writers at present. She became known in the world of writing with the publication of "O derradeiro libro de Emma Olsen" (2013). The book won the best fiction award at the Galician Publishers' Association Prize and was translated into both Spanish and Italian.